Игрушка для чудовища (СИ) - Страница 46


К оглавлению

46

— Как ты терпишь все это? — вырвалось у меня.

Жанна оглянулась на дверь и, вновь повернувшись ко мне, ответила:

— Зная, почему хозяин стал таким, не могу я не оправдывать его…

— Жестокость ничем не оправдывается. Абсолютно ничем…

— Не надо громких слов, Летти, — возмутилась служанка. — Господин не наказывает просто так.

— А мне показалось, что именно так он и поступает, — вспылила и тут же осеклась. — Расскажи, что с ним? Почему он такое говно? Какого хрена я должна терпеть его припадки? Кавьяр не контролируем со мной. Разве я в чем-то виновата?

— Ох, Летти… — Жанна вдруг вся ссутулилась и посмотрела на меня так, словно похоронить собиралась. — Мне очень жаль. Господин не оставит тебя в покое, пока не наиграется. И тут два варианта: либо ты не вынесешь всего этого и умрешь, либо он просто продаст тебя в гарем. И что-то подсказывает мне, что хозяин стремится к первому.

Женщина засеменила к двери, а я таращилась ей вслед.

— Но почему?

Блондинка не обернулась, но все же ответила:

— Никого из своих наложниц и никогда он так не наказывал. Думаю, на этот раз хозяин хочет дойти до конца.

Ни черта я не поняла из слов Жанны. Куда там Кавьяр хочет дойти? И почему это мне выпала «честь» быть потасканной Кавьяром? В сотый раз словила себя на мысли, что хочу убить грека самым изощренным способом.

Ночь пришла стремительно. Даже не успела заметить, как в комнате стемнело, но зажигать свет не хотелось. Просто лежала на кровати и размышляла над странными речами служанки. Когда комната окончательно погрузилась во мрак, я устроилась поудобнее, собираясь уснуть, но в замке повернулся ключ. Приподнявшись, уставилась на вошедшую молоденькую девушку в форме служанки.

— Господин ждет тебя в спальне, — провозгласила она будто приговор и вышла.

Чудесно. Просто превосходно. Теперь точно не отвертеться.

Стало страшно.

Не было ничего подобного днем, когда очнулась в сыром подвале, но сейчас, осознав, что придется идти к Кавьяру, да еще и в спальню, просто онемела от ужаса.

Кое-как сползла с кровати, непременно запутавшись в одеяле, и на ватных ногах подошла к двери.

Но как только высунулась в коридор, девушка-служанка, дожидавшаяся меня, презрительно фыркнула.

— Разденься и набрось халат, — сказала она таким тоном, будто очевидные вещи говорила.

— Что? — переспросила, хотя знала — просто тяну время.

— Поторопись, господин не любит ждать.

Громко хлопнувшая дверь комнаты сообщила служанке о степени моего гнева.

Урод, твою мать! Озабоченный ублюдок!

Но раздеться все же пришлось. Сопротивляйся-не сопротивляйся, результат один. Но маленькую пакость я все же себе позволила: осталась в нижнем белье, а поверх него халат напялила.

— Готово, — вышла из комнаты, и служанка молча повела меня к греку.

Красивой была спальня Клио или нет, разобраться так и не смогла, потому что, оказавшись в его логове, внезапно оробела и осталась стоять у двери. Служанка неодобрительно покачала головой и вышла, но перед этим поклонилась Кавьяру.

Ну и воспитание у него. Даже не поднялся с кровати. Как лежал обнаженный, едва прикрывшись простыней, так и не пошевелился.

— У меня есть для тебя подарок, Летти, — вкрадчивый голос в полумраке комнаты подействовал безотказно, и я уже не сомневалась, что ночь будет бесконечно длинной.

Боясь встретиться с греком взглядом, топталась на месте, не решаясь подойти.

— Я жду, — Кавьяр перевернулся на бок и, подперев голову рукой, похлопал ладонью по кровати. — Садись.

Медленно приблизилась, словно опасаясь перемен в настроении Клио, что было вполне естественно. Постоянно в крайности впадает — это я уже выяснила. Но что задумал грек на этот раз, было не ясно. Оставалось лишь ждать продолжения.

— Не спросишь, что за подарок? — притворное удивление.

Я передернула плечами, мол, мне все равно, и осторожно присела на краешек кровати.

— Ладно, — кивнул Кавьяр, поднимаясь. — Твоя кислая мина скоро начнет вызывать у меня аллергию. Вечно все портишь.

Отвернулась, чтобы не смотреть на голого грека.

Хотя, что я там не видела? Он уже не раз обнажался.

Пошарив рукой в верхнем ящике тумбочки, Клио принял прежнее положение и положил передо мной три вещи: что-то вроде металлических прищепок, соединенных цепочкой, странную стеклянную штуку, продолговатую с бугристой поверхностью, ремешок на защелке и со встроенной по центру прямоугольной пластиной, размером с сантиметр, не больше. Первое и последнее мне еще было понятно (вероятно, прищепками что-нибудь зажмет), а ремешок этот — типа часы, но вот со стеклянной фигней возникли сложности. Однако не сомневалась нисколько, что назначение ее мне не понравится.

Так и случилось, когда грек, заметив мой растерянный взгляд, принялся пояснять:

— Это удержит тебя от побега, — и надел на мое запястье странный браслет. — Сюда встроен датчик слежения. Конечно, снять его проще простого. Но ты ведь не решишься, правда?

Прожег взглядом.

Ух… Выродок… Ненавижу тебя. Думала, хотя бы что-то человеческое в тебе есть, но нет, ошиблась.

— Вот это для твоих миленьких сосков. — Ужасно ошиблась: ты, Кавьяр, настоящее дерьмо. — Зажимы… Раздевайся.

— Ай! — вскрикнула, когда, стянув одежду, оказалась в цепких лапах Клио.

Грек, использовав эти самые зажимы по назначению, немного потянул за цепочку.

— Больно, придурок!

Пощечина. Опять началось. Все то же самое и по кругу.

46